Bugün ilk cildini bitirdim. Güzel bir kitap. Okurken cümlelerin içinde kaybolabilirsiniz. Çevirmen bu cümleleri nasıl çevirmiş diyebilirsiniz. Konu da ilginç. "İnsan tercümanı ya da yorumcusu " olan bir kahraman var romanda. Gerçekten böyle bir yeteneği olsa bir insanın bu bir ödül mü yoksa ceza mıdır acaba kişi için, düşünmeden edemiyorsun.
Sevdiğim bir paragrafı da burada paylaşmak istedim:
" İnsan ne kadar bilinçsizse o kadar tehlikeli demektir. Abartı gibi gelebilir, ama aslında herkes sırf konuşarak, masumca, özgürce konuşarak belayı, felaketi, cinayeti, trajik yanlış anlaşılmaları ve intikamı tetikleyebilir." Sıra 2. ciltte:))
İyi okumalar herkese...
13 Şubat 2013 Çarşamba
Kaydol:
Kayıt Yorumları (Atom)
0 comments:
Yorum Gönder
Gelin beğendiklerinizi ve beğenmediklerinizi konuşalım...